ตัวอักษรไทลื้อใหม่
-
ᦀ1980
-
ᦁ1981
-
ᦂ1982
-
ᦃ1983
-
ᦄ1984
-
ᦅ1985
-
ᦆ1986
-
ᦇ1987
-
ᦈ1988
-
ᦉ1989
-
ᦊ198A
-
ᦋ198B
-
ᦌ198C
-
ᦍ198D
-
ᦎ198E
-
ᦏ198F
-
ᦐ1990
-
ᦑ1991
-
ᦒ1992
-
ᦓ1993
-
ᦔ1994
-
ᦕ1995
-
ᦖ1996
-
ᦗ1997
-
ᦘ1998
-
ᦙ1999
-
ᦚ199A
-
ᦛ199B
-
ᦜ199C
-
ᦝ199D
-
ᦞ199E
-
ᦟ199F
-
ᦡ19A1
-
ᦢ19A2
-
ᦣ19A3
-
ᦤ19A4
-
ᦥ19A5
-
ᦦ19A6
-
ᦧ19A7
-
ᦨ19A8
-
ᦩ19A9
-
ᦪ19AA
-
ᦫ19AB
-
ᦰ19B0
-
ᦱ19B1
-
ᦲ19B2
-
ᦳ19B3
-
ᦴ19B4
-
ᦵ19B5
-
ᦶ19B6
-
ᦷ19B7
-
ᦸ19B8
-
ᦹ19B9
-
ᦺ19BA
-
ᦻ19BB
-
ᦼ19BC
-
ᦽ19BD
-
ᦾ19BE
-
ᦿ19BF
-
ᧀ19C0
-
ᧁ19C1
-
ᧂ19C2
-
ᧃ19C3
-
ᧄ19C4
-
ᧅ19C5
-
ᧆ19C6
-
ᧇ19C7
-
ᧈ19C8
-
ᧉ19C9
คำอธิบาย
New Tai Lue script, also known as Xishuangbanna Dai and Simplified Tai Lue, is an abugida used to write the Tai Lü language spoken in Burma, Laos, Thailand, China and Vietnam. It was developed in China in the 1950s, and it was based on The traditional Tai Tham alphabet 1950–1974 developed in XII century.
The government of China promoted the alphabet for use as a replacement for the older script, but teaching it was not mandatory. That's why some people have no idea about New Tai Lue. In addition, communities in Burma, Laos, Thailand and Vietnam still continue to use the Tai Tham alphabet nowadays.
-
B
-
D
-
E
-
G
-
H
-
K
-
L
-
M
-
N
-
O
-
P
-
R
-
S
-
T
-
U
-
V
-
ก
-
ค
-
จ
-
ช
-
ซ
-
ต
-
ท
-
บ
-
ป
-
พ
-
ภ
-
ม
-
ย
-
ร
-
ล
-
ส
-
อ
-
ฮ
-
เ
-
โ
-
ไ